74 Satzung Articles of Association 8.3 Vorstand im Sinne von § 26 BGB sind der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende. Jeder ist allein vertretungsberechtigt. Sie vertreten den Verein in allen Belangen. 8.3 The Board within the meaning of Section 26 of the German Civil Code (BGB) comprises the Chair and the Deputy Chair. Each is authorised to represent the company alone. They shall represent the Association in all matters. 8.4 Scheidet ein Vorstandsmitglied im Laufe seiner Amtsperiode aus, so bestellt der Güteausschuss anstelle des Ausgeschiedenen ein neues Vorstandsmitglied mit Amtsdauer bis zur nächsten Mitgliederversammlung. 8.4 If a member of the Board resigns during their term of office, the Committee shall appoint a new member of the Board in place of the resigning member for a term of office ending at the next General Members’ Meeting. 8.5 Der Vorstand leitet den Verein ehrenamtlich. 8.5 The Board shall manage the Association on a voluntary basis. 8.6 In Angelegenheiten des eigenen Betriebes ist ein Vorstandsmitglied von der Beschlussfassung ausgeschlossen. 8.6 Members of the Board are excluded from passing resolutions on matters relating to its own operations. 9 Güteausschuss 9 Quality Committee 9.1 Der Güteausschuss besteht aus einem Obmann und mindestens 2 (zwei) weiteren Mitgliedern, die von der Mitgliederversammlung für eine Amtsdauer von 2 (zwei) Jahren gewählt werden. Wiederwahl ist zulässig. Außerdem gehören dem Güteausschuss der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende an. 9.1 The Quality Committee shall comprise a Chair and at least two other members who are elected by the General Members’ Meeting for a term of office of two years. Reelection is permissible. The Quality Committee also includes the Chair and Deputy Chair. 9.2 Dem Güteausschuss sollen neben Mitgliedern der Gütegemeinschaft sowohl der mit der Fremdüberwachung Beauftragte als auch neutrale Sachverständige, ggf. Behördenvertreter, angehören. 9.2 In addition to members of the Association, the Quality Committee shall also include the person responsible for external monitoring, impartial experts and, if appropriate, representatives of the authorities. 9.3 Scheidet ein Ausschussmitglied während der Amtsperiode aus, bestellt der Vorstand ein neues Ausschussmitglied. Scheidet der Obmann aus, bestellt der Güteausschuss einen neuen Obmann. Das Amt währt jeweils bis zur nächsten Mitgliederversammlung. 9.3 If a committee member resigns during their term of office, the Board shall appoint a new committee member. If the Chair resigns, the Quality Committee shall appoint a new Chair. The term of office shall last until the next General Members’ Meeting 9.4 Der Güteausschuss 9.4 The Quality Committee shall: 9.4.1 erarbeitet Güte- und Prüfbestimmungen, die von der Mitgliederversammlung zu beschließen sind, 9.4.1 draw up quality and test specifications to be adopted by the General Members’ Meeting; 9.4.2 prüft Anträge auf Verleihung des Gütezeichens Abfall- und Wertstoffbehälter und schlägt entweder vor, dem Antragsteller das Gütezeichen zu verleihen, oder teilt ihm die Gründe für eine Zurückstellung mit, 9.4.2 examine applications for the award of the quality mark for waste and recycling containers and either propose that the applicant be awarded the quality mark or inform the applicant of the reasons for rejection; 9.4.3 überwacht Gütezeichenbenutzer darauf, dass sie das Satzungswerk einhalten, 9.4.3 monitor quality mark users to ensure that they comply with the Statutes; 9.4.4 bestellt Vorstandsmitglieder gemäß Abschnitt 8.4 und 9.4.4 appoint members of the Board in accordance with section 8.4; 9.4.5 unterstützt den Vorstand. 9.4.5 support the Board. 9.5 Der Güteausschuss fasst seine Beschlüsse mit einfacher Mehrheit der Anwesenden. Bei Stimmengleichheit entscheidet die Stimme des Obmanns. In Angelegenheiten des eigenen Betriebes ist ein Mitglied des Güteausschusses von der Beschlussfassung ausgeschlossen. Über die Beschlüsse sind Niederschriften zu fertigen und vom Obmann und vom Geschäftsführer zu unterschreiben. 9.5 The Quality Committee shall pass its resolutions by a simple majority of those present. In the event of a tie, the Chair has the casting vote. Members of the Quality Committee are excluded from passing resolutions on matters relating to its own operations. Minutes shall be taken of the resolutions and signed by the Chair and the Managing Director. 10 Geschäftsführer 10 Managing Director 10.1 Der Vorstand bestellt den Geschäftsführer. 10.1 The Board shall appoint the Managing Director. 10.2 Der Geschäftsführer hat die Geschäfte des Vereins entsprechend dieser Satzung sowie den Beschlüssen der Vereinsorgane nach Weisung des Vorstandes unparteiisch zu führen. Er nimmt an den Sitzungen der Vereinsorgane beratend teil. 10.2 The Managing Director shall conduct the business of the Association impartially in accordance with these Articles of Association and the resolutions of the Association’s bodies as instructed by the Board. They shall participate in the meetings of the Association’s bodies in an advisory capacity.
RkJQdWJsaXNoZXIy MjIwNjU=