GGAWB

20 Güte- und Prüfbestimmungen Quality and Test Specifications 3.3.15 Bordsteinfahren – Rollversuch, nur 4-rad 3.3.15 “Kerb travel” – run test, 4-wheeled waste and recycling containers only Prüfbestimmungen Test requirements Das Ziel der Prüfung ist, die Radkonsole des AWB-Rumpfes zu testen. The goal of the test is to test the wheel mounting of the AWB body. Aus diesem Grund wird der zu prüfende AWB nur mit Lenkrollen ohne Radstopausführung bestückt. For this reason, the AWB being tested shall only be fitted with casters that do not have a wheel-stopping mechanism. 3.3.16 Bremsenprüfung, nur 4-rad AWB 3.3.16 Brake test, 4-wheeled waste and recycling containers only Prüfbestimmungen Test requiremwents Die Haltezeit für den gebremsten AWB beträgt 60 s. Der Behälter muss mit der Schmalseite in Prüfrichtung positioniert sein, da hier die Bremswirkung geringer ist und somit der kritischste Prüffall vorliegt. The hold time for the braked AWB is 60 seconds. The narrow side of the container must be placed in the testing direction due to the fact that braking efficiency is less here and consequently, the most critical test case exists. 3.3.17 Radprüfung, Rundlauf 3.3.17 Wheel test – true running Gütebestimmungen Quality requirements Der Raddurchmesser wird vor und nach der Prüfung gemessen und darf jeweils max. 5 mm unter Nennmaß liegen. The diameter of the wheel shall be measured before and after each test and may only be a maximum of 5 mm under the nominal dimension in each case. Prüfbestimmungen Test requirements Zusätzliche Spezifizierung der Rundlauf-Prüfung nach DIN EN 840-5, Absatz 4.9.3 an Rädern für AWB nach DIN EN 840-1. Additional specifications of the run test according to DIN EN 840-5, paragraph 4.9.3 for wheels for AWBs according to DIN EN 840-1. Zum Schutz des Prüfstandes wird während der Prüfung ein Gegenhalter in einem Abstand von 25 mm zum Rad montiert, der verhindert, dass das Rad beim Ausfall von der Achse laufen kann und der Prüfstand beschädigt wird (Bild 8). In order to protect the testing device, a counter support shall be mounted at a distance of 25 mm from the wheel while the test is carried out. This will prevent the wheel from falling off the axle in the event of a breakdown and will stop the testing device from being damaged (Fig. 8). 25 mm 10 mm Bild 8 – Radprüfung, Prüfstand mit Gegenhalter / Fig. 8 – Wheel test, testing device with counter support Begründung: Explanatory statement: Bei einem geringeren Abstand, z.B. 5 mm wird der Ausfall des Rades von dem Prüfstand nicht registriert und der Prüfstand nicht abgeschaltet. Bei dem Abstand 25 mm kann das Rad nicht vollständig von der Achse laufen. Der Prüfstand kann den Ausfall aber registrieren und abschalten. If the distance were less, e. g. only 5 mm, a breakdown of the wheel would not be registered by the test device and the test device would not shut down. When the distance is 25 mm, the wheel cannot fully fall off the axle. The testing device can register the breakdown and shut down. Durch die in der DIN EN 840-5 nicht ausreichend definierte Prüfstandsbeschreibung führen im Rahmen der DIN EN 840-5 erstellte Prüfeinrichtungen zu unterschiedlichen Prüfergebnissen. Due to the unsatisfactorily defined testing device description found in DIN EN 840-5, the test devices built according to DIN EN 840-5 lead to different test results.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIwNjU=